Ничтожества, не понимающие чужой боли. Все эти зельманы и прочие свибловы-мальчики-девочки-дизайнеры-модели-журналисты карму себе заработали нехилую. Глист навозный благороднее стократ.
Они из тех, что при первом допросе в гестапо побегут сдавать партизан, да что партизан! - всех своих детей-матерей на съеденье отдадут, лишь бы не пытали.
На кухне Грэй немного робел: ему казалось, что здесь всем двигают
темные силы, власть которых есть главная пружина жизни замка; окрики звучали
как команда и заклинание; движения работающих, благодаря долгому навыку,
приобрели ту отчетливую, скупую точность, какая кажется вдохновением. Грэй
не был еще так высок, чтобы взглянуть в самую большую кастрюлю, бурлившую
подобно Везувию, но чувствовал к ней особенное почтение; он с трепетом
смотрел, как ее ворочают две служанки; на плиту выплескивалась тогда дымная
пена, и пар, поднимаясь с зашумевшей плиты, волнами наполнял кухню. Раз
жидкости выплеснулось так много, что она обварила руку одной девушке. Кожа
мгновенно покраснела, даже ногти стали красными от прилива крови, и Бетси
(так звали служанку), плача, натирала маслом пострадавшие места. Слезы
неудержимо катились по ее круглому перепутанному лицу.
Грэй замер. В то время, как другие женщины хлопотали около Бетси, он
пережил ощущение острого чужого страдания, которое не мог испытать сам.
-- Очень ли тебе больно? -- спросил он.
-- Попробуй, так узнаешь, -- ответила Бетси, накрывая руку передником.
Нахмурив брови, мальчик вскарабкался на табурет, зачерпнул длинной
ложкой горячей жижи (сказать кстати, это был суп с бараниной) и плеснул на
сгиб кисти. Впечатление оказалось не слабым, но слабость от сильной боли
заставила его пошатнуться. Бледный, как мука, Грэй подошел к Бетси, заложив
горящую руку в карман штанишек.
-- Мне кажется, что тебе очень больно, -- сказал он, умалчивая о своем
опыте. -- Пойдем, Бетси, к врачу. Пойдем же!
Он усердно тянул ее за юбку, в то время как сторонники домашних средств
наперерыв давали служанке спасительные рецепты. Но девушка, сильно мучаясь,
пошла с Грэем. Врач смягчил боль, наложив перевязку. Лишь после того, как
Бетси ушла, мальчик показал свою руку.
Александр Грин. Алые паруса
http://lib.ru/RUSSLIT/GRIN/parusa.txt