Опыты
(отрывок из главы "О жестокости")
М. Монтень
Что касается меня, то мне всегда было тягостно
наблюдать, как преследуют и убивают невинное животное*, беззащитное
и не причиняющее нам никакого зла. Я никогда не мог спокойно видеть,
как затравленный олень - что нередко бывает,- едва дыша и изнемогая,
откидывается назад и сдается тем, кто его преследует, моля их своими
слезами о пощаде,
quaestuque cruentus
Atque imploranti similis 1.
Это всегда казалось мне невыносимым зрелищем.
Я никогда не держу у себя пойманных животных и всегда отпускаю их
на свободу. Пифагор покупал у рыбаков рыб, а у птицеловов - птиц,
чтобы сделать то же самое*.
...primoque a caede ferarum
Incaluisse puto maculatum sanguine ferrum 2.
Кровожадные наклонности по отношению к животным свидетельствуют
о природной склонности к жестокости.
После того как в Риме привыкли к зрелищу убийства животных, перешли
к зрелищам с убийством и осужденных и гладиаторов. Боюсь сказать,
но мне кажется, что сама природа наделяет нас неким инстинктом бесчеловечности.
Никого не забавляет, когда животные ласкают друг друга или играют
между собой, и между тем никто не упустит случая посмотреть, как
они дерутся и грызутся.
Для того чтобы не смеялись над моим сочувствием к животным, напомню,
что религия предписывает нам известное милосердие по отношению к
ним поскольку один и тот же владыка поселил нас в одном и том же
мире, чтобы служить Ему, и поскольку они, как и мы, суть Его создания.
Пифагор заимствовал идею метемпсихоза* у египтян, но с тех пор она
была воспринята многими народами, и в частности нашими друидами*.
Morte carent animae; sempcrque priore relicta
Sede, novis domibus vivunt, habitantque receptae
3,
Религия древних галлов исходит из того, что души, будучи бессмертными,
все время пребывают в движении и переходят из одного тела в другое.
Они связывали, кроме того, с этой идеей известное представление
о божественном правосудии: так, основываясь на переселениях душ,
они утверждали, что когда душа находилась в Александре, то бог приказал
ей переселиться в другое тело, более или менее соответствующее ее
способностям:
multa ferarum
Cogit vincla pati, truculentos ingerit ursis,
Praedonesque lupis, fallaces vulpibus addit;
Atque ubi per varios annos, per mille figuras
Egit, lethaeo purgatos flumine, tandem
Rursus ad humanae revocat primordia formae 4
Если душа была храброй, то поселяли ее в тело льва, если сладострастной
- то в тело свиньи, если трусливой - то в оленя или зайца, если
хитрой - то в лису, и под конец душа, очистившись путем такого наказания,
возвращалась в тело какого-нибудь другого человека:
Ipse ego nam memini, Troiani tempore bello
Panthoides Euphorbus eram 5.
Что касается нашего родства с животными, то я не придаю ему большого
значения, как равно и тому, что многие народы - и в частности наиболее
древние и благородные - не только допускали животных в свое общество,
но и ставили их значительно выше себя; некоторые народы считали
их друзьями и любимцами своих богов, которые будто бы почитают и
любят их больше, чем людей; другие же не признавали никаких других
божеств, кроме животных; belluae a barbaris propter beneficium consecratae
6.
Crocodilon adorat
Pars haec, ilia pavet saturam serpentibus lbin;
Effigies sacri hie nitet aurea cercopitheci;
...hic piscem fluminis, illic
Oppida tota canem venerantur 7.
Для животных почетно и то истолкование этого явления, которое дано
Плутархом* и получило широкое распространение. Действительно, Плутарх
утверждал, что египтяне почитали не кошку, например, или быка, а
чтили в этих животных олицетворение некоторых божественных качеств:
в быке - терпение и полезность, в кошке - живость или нежелание
сидеть взаперти (вроде наших соседей бургундцев вместе со всей Германией);
под этим они разумели свободу, которую любили и почитали превыше
всех других божественных качеств. Так же истолковывали они и почитание
других животных. Но когда я встречаю у представителей самых умеренных
взглядов рассуждения о якобы близком сходстве между нами и животными
и описания великих преимуществ, которыми они по сравнению с нами
будто бы обладают, и утверждения правомерности приравнивания нас
к ним, то цена нашего самомнения в моих глазах сильно снижается
и я охотно отказываюсь от приписываемого нам мнимого владычества
над всеми другими созданиями*.
Но как бы то ни было, все же существует долг гуманности и известное
обязательство щадить не только животных, наделенных жизнью и способностью
чувствовать, но даже деревья и растения. Мы обязаны быть справедливыми
по отношению к другим людям и проявлять милосердие и доброжелательность
ко всем другим созданиям, достойным этого. Между нами и ими существует
какая-то связь, какие-то взаимные обязательства. Мне не стыдно признаться
в такой моей ребяческой слабости: я не в силах отказать моей собаке
в прогулке, которую она мне некстати предлагает или которой она
от меня требует. У турок существуют больницы и учреждения по оказанию
помощи животным. Римляне заботились в общественном порядке о пище
для гусей, бдительность которых спасла Капитолий*; афиняне приняли
решение, чтобы мулы, работавшие на постройке храма под названием
Гекатомпедон, были выпущены на волю и могли свободно пастись всюду.
У агригентцев существовал обычай* по-настоящему хоронить животных,
которые были им дороги, например лошадей, отличившихся какими-нибудь
редкими качествами, или собак, или полезных птиц, или даже животных,
служивших для развлечения их детей. Пристрастие к роскоши, свойственное
им и во всякого рода других вещах, особенно ярко проявилось в многочисленных
пышных памятниках, водвигнутых ими животным и сохранявшихся на протяжении
многих веков.
Египтяне хоронили волков, медведей, крокодилов, собак и кошек в
священных местах, бальзамировали их тела и носили по ним траур*.
Кимон* устроил торжественные похороны кобылам, которые трижды доставили
ему победу в беге колесниц на олимпийских состязаниях. Старый Ксантипп*
похоронил свою собаку на утесе, высящемся на морском побережье и
известном с тех пор под ее именем. Плутарх рассказывает*, что ему
было бы совестно продать за скромную сумму или послать на бойню
вола, который долгое время ему служил.
1 - Обливаясь кровью и словно
моля о пощаде (лат.).
2 - Думаю, что обагренный кровью меч был впервые раскален убийством
диких зверей* (лат).
3 - Души не умирают, но, покинув прежние места, живут но, поселяясь
в новых обителях* (лат).
4 - Он заключает души в бессловесных животных; грубияна вселяет
в медведя, разбойника - в волка, обманщика - в лису; и, заставив
их на протяжении многих лет принять тысячи обличий, очистив в летейском
потоке, он вновь заставляет их родиться в человеческом облике* (лат.).
5 - Сам помню, что во время Троянской войны я был Эвфорбом, сыном
Пандея (лат).
6 - Варвары обожествляли животных за те услуги, которые они им оказывали
(лат).
7 - Одни почитают крокодилов, другие страшатся ибиса, наевшегося
змей, здесь сверкает золотое изображение священное обезьяны, там
поклоняются речной рыбе, в иных местах целые города обоготворяют
собак (лат).
Примечания
…мне… тягостно наблюдать, как… убивают невинное животное…
- Достойна внимания любовь и жалость гуманиста Монтеня к животным
и даже растениям. Ни у кого из французских мыслителей XVI-XVII вв.
мы не встречаем подобных идей. Любопытно, что те же мысли развивал
в своем замечательном "Завещании" революционный коммунисг-утопист
XVIII в. Жан Мелье, для которого "Опыты" Монтеня были
настольной книгой.
Обливаясь кровью и словно моля о пощаде. - Вергилий. Энеида,
VII, 501.
Пифагор покупал у рыбаков рыб, а у птицеловов - птиц...
- Приводимое сообщение см.: Плутарх. Застольные беседы, VIII, 8.
..меч был впервые раскален убийством диких зверей. - Овидий.
Метаморфозы, XV, Пифагор заимствовал идею метемпсихоза...- Метемпсихоз
- доктрина о переселении душ. Друиды - жрецы у древних кельтов.
Души... живут вечно, поселяясь в новых обителях. - Овидий.
Метаморфозы, XV, 158.
...очистив в летейском потоке, он вновь заставляет их родиться...
- Клавдиан. Против Руфина, II, 482.
...помню, что... я был Эвфорбом... - Овидий. Метаморфозы,
XV, 168. Это слова Пифагора о самом себе.
Варвары обожествляли животных за... услуги... - Цицерон.
О природе богов, I, 36.
Одни почитают крокодилов, другие... ибиса... - Ювенал,
XV, 2.
Для животных почетно... истолкование... которое дано Плутархом...
- Плутарх. Застольные беседы, VII, 4, 3; Изида и Озирис, 39.
..я охотно отказываюсь от... владычества над... другими созданиями.
- Заявляя здесь о близком сходстве между человеком и животными,
Монтень в одной из глав своей книги в дальнейшем будет доказывать,
что животные, так же как и люди, наделены разумом и что разница
между ними и людьми весьма невелика.
Капитолий - один из семи холмов, на которых расположен
Рим, главная святыня Рима и его древнейшая крепость.
У агригентцев существовал обычай... - Приводимое сообщение
см.: Диодор Сицилийский, XIII, 17.
Египтяне хоронили волков, медведей... - Приводимое в тексте
см.: Геродот, II, 67.
Кимон. - Согласно Геродоту, у которого Монтень, по-видимому,
почерпнул это сообщение, лошади, доставившие Кимону победу, были
похоронены после его смерти против его гробницы (Геродот, VI, 103).
Ксантипп - афинский полководец (V в. до н. э.), отец знаменитого
Перикла. Приводимое в тексте см.: Плутарх-Жизнеописание Катона.
Цензора, 3.
Плутарх рассказывает... - Жизнеописание Катона Цензора,
3.
Монтень М. О жестокости - в труде "Опыты",
М., "Мир книги", 2006, стр. 217-221
|