| Вегетарианское обозрение, Киев, 1913 г.(Избранные статьи)
 Анна Кингсфорд и Эдвард Маитланд Много воды   утекло с тех пор, как я видел в первый раз Анну Кингсфорд в расцвете ее женской   и душевной красоты, и почти столько же с тех пор, как я впервые пожал дружескую   руку Эдварда Маитланда. Воспоминание об этих двух родственных душах особенно   отрадно для вегетарианца. Красота их жизни, широкий размах их умственных сил и   глубина их душевных чувств производила сильное впечатление на меня, как и на   всех тех, кто мог их знать. M-r Samuel   Hopgood Hart издал сборник их изречений, сопроводив их тщательно составленной   краткой биографией, основанной главным образом на "Жизни" Маитланда. Эта книга –   труд любви, и по ней можно составить довольно ясное представление об общем   мировоззрении Анны Кингсфорд и ее друга. Их учение о питании находится в тесной   связи с их мировоззрением, но в то же время его могут принять и те, кто держится   других взглядов на мир. Вегетарианцам нельзя не быть признательными г-ну Гарту   за то благоговейное старание, с которым он составил эту книгу[32]. Впервые мне   пришлось услышать лекцию Анны Кингсфорд в 70-х годах. Это было в Лондонском   "Adelphi", на собрании "Диалектического Общества", имевшего в числе своих членов   представителей разных направлений мысли и обсуждавших всевозможные вопросы. Я   был вегетарианцем, но не знал заранее, что этот вечер был посвящен "реформе   питания". Анна Кингсфорд поразила меня своими привлекательными манерами, хорошим   голосом и глубокомысленным красноречием. Она говорила с большим   вдохновением. Печатным   словом часто не выразишь всей прелести и силы живого слова, однако следующая   цитата может дать довольно характерное представление о том, как могла говорить   Анна Кингсфорд: "Кажется,   Бэнжален Дузраэли сказал, что мы слишком увлеклись комфортом, приняв его за   цивилизацию. Ни одного дня не проходит, чтобы я не убеждалась в справедливости   этого замечания. Комфорт, роскошь, изнеженность царят в наши времена, и в нашей   части земного шара; но, увы! настоящая цивилизация у нас в самом зачаточном   состоянии. Под цивилизацией следует разуметь не одни физические удобства, но   нравственную и духовную свободу, кроткие нравы и просвещение, – а в современных   же нравах царят совсем противоположные принципы. Есть ли например свобода для   женщин? Одним из величайших препятствий для освобождения женщины является   современная роскошь, требующая так много времени, денег, затраты сил и мысли на   то, что называется "удовольствия стола". Множество мужчин такого мнения, что   женщины созданы главным образом "для ведения домашнего хозяйства", – хозяйство   же это заключается почти исключительно в заказывании обедов и наблюдении над их   приготовлением. Если бы такое занятие было в связи с садами, полями, огородами,   – это было бы весьма достойное занятие для какой угодно женщины. Но что может   быть наименее женственно и бесчеловечно в высшей степени, как не возня с   бойнями, мясными лавками и трупами животных? M-r Ruskin сказал, что критерий   того, прекрасен ли какой-либо поступок, и благородна ли известная мысль надо   искать в песне, и такое дело, о котором нельзя сложить поэмы, недостойно   человечества. Много восхитительных поэм, прекрасных картин имеют своим сюжетом   сады и собирание плодов или золотых продуктов жатвы, с толпами счастливых   молодых людей и кроткоглазых быков, покорно везущих свои душистые грузы. Но   может ли кто-нибудь сочинить прекрасные стихи или нарисовать красивую картину с   бойнями, залитыми потоками дымящейся крови, с борющимися за свою жизнь   животными, закалываемыми топорами. Могла ли бы доставлять эстетическое   наслаждение картина, изображающая мясную лавку с рядами кровавых тел, с людьми,   торгующимися с мясниками за ноги, лопатки, бедра, головы убитых существ? Какое   ужасное поле действия для нежных, изящных дам! Английское   слово "wife" (жена) значит на старо-саксонском языке "ткачиха", а слово   "husband" (супруг) напоминает "husbandman" (пахарь), "Lady" (леди) – слово,   означавшее первоначально "loaf giver" – (раздавательница хлеба). Эти старые   слова – отблеск прекрасной картины прошедших времен. Жена или ткачиха конечно, –   и прядильщица – творец, который создает формы красоты и декоративного искусства,   делает жизнь более привлекательной. Если же мы посмотрим на нее, как на "леди" –   хозяйку дома, запасающую и раздающую полезные вещи, то нам отраднее представить   ее себе, раздающей не истерзанное мясо животных, а хлеб – чистый, невинный   образец всякой человеческой пищи. Мужчина – тот пашет землю, засевает ее,   возделывает поле. Я желала бы видеть возвращение этих старых времен с их милой   аркадской простотой вместо той безобразной жизни, которую множество людей ведут   в наших современных городах, где улицы представляют отвратительный вид, особенно   ночью: кровавые мясные лавки, кабаки, пьяницы с бессмысленно шатающейся   походкой... Эдуард   Маитланд был старше Анны Кингсфорд на 20 лет и достиг высокого положения в   литературном мире своей повестью "The Pilgrim and the Shriae" (странник и   святыня), представляющей в известном смысле его автобиографию. Эта повесть   выдвинула его, как вождя передовой мысли. Ранние годы его жизни полны умственной   и физической борьбы; ему приходилось жить в Австралии и Америке. Последние годы   своей жизни он проводил в размышлениях и самоуглублении. Следующий отрывок может   служить образцом его защиты вегетарианства – "Благодаря вегетарианскому образу   жизни, мы можем достичь высшего человеческого развития. Гора возрождения, – так   называли древние, – требует, чтобы на нее взбирались, и все силы нашего существа   должны быть устремлены на то, чтобы достигать ее вершины. Смотря по тому, какую   цель мы себе наметим и какие усилия сделаем – так высоко мы и поднимемся. Какого   бы положения мы ни достигали, действующая сила должна быть одна и та же –   центростремительная сила Любви. Поскольку чиста и интенсивна эта сила в нас,   постольку мы и достигаем высшей цели. Настоящая Любовь одно и то же, что   симпатия (уменье чувствовать за других), – признание вездесущей Единой Силы –   Отца всех. Поэтому изречение "Будьте совершенны, как совершенен Отец ваш   Небесный" поясняется изречением, составляющим основание вегетарианства: "Будьте   милосердны, как милосерден Отец ваш Небесный". Ибо "Любовь есть исполнение   закона". Анна   Кингсфорд и Э. Маитланд были оба мистики. Она, с ее знанием науки, он с его   обширным опытом жизни, – оба старались проникнуть такие тайны, которые для   большинства смертных кажутся непроницаемыми. Оба были апостолами более чистых и   благородных принципов, чем те, которыми живет наше современное общество. Успехи   гуманитаризма обязаны многим их мужеству и вдохновению. "Блаженны   милостивые, потому что они помилованы будут". С   английскогоА.Н.   Шарапова
 
 [32] Addresses and Essays on   Vegetarianism ("Речи   и мнения о вегетарианстве"), by Anna (Bonus) Kingsford M.D., of the   Faculty of Paris and Edward Maitland, B.A., Cantab. Biographical Preface, and   Edited by Samuel Hopgood Hart. – London John M. Watkins, 1912, 2s. net. –   Можно получать эту книгу из the Vegetarian Society's   Store, 257, Dlansgate, Manchester.
 
 
 
 |